Cultura e SocietàIntrattenimento

Sergio Bonelli Editore sbarca in Spagna

Nuova avventura di Sergio Bonelli Editore, in Spagna in partnership con Panini Cómics

La nota e amata casa editrice Sergio Bonelli Editore ha recentemente annunciato che, grazie anche alla partnership creata con Panini Cómics (la sezione spagnola dell’italiana Panini, si metterà alla prova sul mercato della Spagna, proponendo alcuni dei suoi titoli di punta in traduzione.

Quali saranno le uscite coinvolte?

Dopo aver proposto al pubblico spagnolo i fumetti di Dragonero, Cani Sciolti e Monolith, riuscendo a ottenere un buon successo, Sergio Bonelli Editore ha deciso di continuare a esplorare questo promettente mercato. Si è scelto così di percorrere nuovamente questa strada, mettendo a disposizione dei lettori spagnoli Il Commissario Ricciardi, un classico del fumetto giallo italiano, con la prospettiva di proporre in futuro anche altri titoli del catalogo.

serio bonelli editore

“Il senso del dolore, primo volume a fumetti delle avventure del Commissario Ricciardi, era stato pubblicato in Italia in edizione da libreria nell’ottobre del 2017, per poi essere ripreso nell’edizione da edicola solamente il mese successivo. Vista la buona ricezione italiana, si è deciso che potesse essere un ottimo titolo da trasmettere anche al pubblico spagnolo. È nata così la partnership con Panini Cómics, che ha supportato Sergio Bonelli Editore nel processo di stampa e distribuzione di un volume cartonato di grandi dimensioni, che è disponibile in traduzione spagnola nelle maggiori librerie del paese già dallo scorso 22 novembre.

In realtà, questa collaborazione fra case editrici italiane in territorio spagnolo non è una novità, in quanto Panini e Sergio Bonelli avevano già collaborato in passato, come si è accennato, nel portare in Spagna anche Dragonero. Le Origini, Cani Sciolti e Monolith, tre titoli di punta del catalogo della Sergio Bonelli. E una partnership così proficua non può di certo fermarsi qui! Nel prossimo futuro, infatti, le librerie spagnole si troveranno ad accogliere altri titoli fumettistici italiani, in particolare queste due case editrici hanno programmato di far uscire in traduzione, giusto in tempo per il Natale, anche Lavennder di Giacomo Bevilacqua, un thriller dall’atmosfera estiva (è ambientato su un’isola tropicale, apparentemente deserta) per scaldare il pubblico della Spagna durante le feste.

Non è da escludere che nel corso del 2019 verranno annunciati altri volumi pronti per essere tradotti e promossi anche in territorio spagnolo, quindi rimarremo sintonizzati per seguire tutte le prossime avventure di Sergio Bonelli Editore anche in Spagna.

Da non perdere questa settimana su Orgoglionerd

👨‍🦯 Jon Bernthal ci mostra una reunion di Daredevil
 
🏄‍♀️ Fantastici 4: chi è la nuova Silver Surfer?
 
🦇  The Batman è stato accusato di plagio, ma l’accusa si è ritorta contro
 
✒️ La nostra imperdibile newsletter Caffellattech! Iscriviti qui 
  
🎧 Ma lo sai che anche Fjona ha la sua newsletter?! Iscriviti a SuggeriPODCAST!
  
📺 Trovi Fjona anche su RAI Play con Touch - Impronta digitale!
  
💌 Risolviamo i tuoi problemi di cuore con B1NARY
  
🎧 Ascolta il nostro imperdibile podcast Le vie del Tech
  
💸E trovi un po' di offerte interessanti su Telegram!

Sara Cosentino

Laureata in Lingue, ora studio Editoria. Orgogliosa Corvonero, se non sto leggendo un libro sto guardando una serie tv (quasi di sicuro The Office per l'ennesima volta) o ascoltando improbabile musica metal. Mi vesto solo di nero, ma adoro le cose carine e i capelli viola sono la prova che, in realtà, sono la ragazza magica di uno shōjo - o, più probabilmente, una strega.

Ti potrebbero interessare anche:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Back to top button